Search us!

Search The Word Detective and our family of websites:

This is the easiest way to find a column on a particular word or phrase.

To search for a specific phrase, put it between quotation marks. (note: JavaScript must be turned on in your browser to view results.)

 

Ask a Question!

Puzzled by Posh?
Confounded by Cattycorner?
Baffled by Balderdash?
Flummoxed by Flabbergast?
Perplexed by Pandemonium?
Nonplussed by... Nonplussed?
Annoyed by Alliteration?

Don't be shy!
Send in your question!

 

 

 

Alphabetical Index
of Columns January 2007 to present.

 

Archives 2007 – present

Old Archives

Columns from 1995 to 2006 are slowly being added to the above archives. For the moment, they can best be found by using the Search box at the top of this column.

 

If you would like to be notified when each monthly update is posted here, sign up for our free email notification list.

 

 

 

 

Trivia

All contents herein (except the illustrations, which are in the public domain) are Copyright © 1995-2020 Evan Morris & Kathy Wollard. Reproduction without written permission is prohibited, with the exception that teachers in public schools may duplicate and distribute the material here for classroom use.

Any typos found are yours to keep.

And remember, kids,
Semper Ubi Sub Ubi

 

TWD RSS feeds

Cups, to be in one’s

Laughing at the carpet.

Dear Word Detective: I was wondering if you could elaborate on the origin of the phrase “in his cups” to describe someone who is inebriated. I first ran across a reference to this phrase while reading a book on the mutineers of the Bounty and their exploits on Pitcairn Island. I have tripped upon it a few times since, also in period books. Perhaps it dates to the 18th century. — Shayne Stankov.

It was the 17th century, but close enough for government work, as they say. “In his cups” first appeared (as far as we know) in printed form in the sense you mention in 1611, in, of all places, the then-newly-issued King James Version of the Bible (“And when they are in their cups, they forget their love both to friends and brethren”). There are actually two meanings to the phrase “in his cups” (which can be rendered, of course, just as well with “her,” “their,” or, in case one encounters a drunken robot, “its”). “In one’s cups” can mean, as you say, inebriated (i.e., drunk as a skunk), but it can also mean merely to be engaged in drinking alcoholic beverages, an endeavor which will not necessarily culminate in drooling on parking meters. This sense appears a bit earlier than the “stinking drunk” sense.

The “cup” in “in one’s cups” is, of course, the cup, mug or glass from which the liquor or beer is imbibed. “Cup” itself is a very old word, first appearing in Old English as “cuppe,” drawn from the Latin “cuppa,” itself based on “cupa,” which in Latin meant “tub.” Cups have been around pretty much since humans started drinking anything, and crop up in a number of idioms and catch phrases, the most popular of which is probably “cup of tea” meaning a person or thing regarded favorably or, more often, unfavorably (“Miss Prentice … seems to be a very unpleasant cup of tea,” 1939), a usage dating to the early 20th century.

As a euphemism for being sloshed, “in one’s cups” is actually one of the more diplomatic phrases we’ve come up with over the centuries. In his recent book “Drunk: The Definitive Drinker’s Dictionary (Melville House, 2009), lexicographer Paul Dickson has collected more than 3,000 terms for being “whiskey frisky,” breaking the Guinness World Record for such a list (which he himself had set several years earlier). Compiling such lists has a distinguished history. Among the first lists was one of 228 terms compiled by Benjamin Franklin, and Tom Paine, Ambrose Bierce and H.L. Mencken all took a shot at corralling the lexicon of lushitude.

Almost as interesting as the terms themselves in Dickson’s collection are the reasons he suggests for mankind’s apparently insatiable thirst to coin synonyms for “drunk.” First, the state itself invites mockery from observers, he notes, with its corollaries of slurred speech and disheveled demeanor. Thus we get such creations as “floopy,” “hammered” and “laughing at the carpet.” From the drinker’s point of view, however, euphemisms are needed; thus such neutral creations as “in his cups.” Thirdly, Dickson suggests, the more oblique code phrases, such as “tired and emotional” (applied in Britain to public figures spotted in an unsteady state), arose to sidestep strict libel laws. And lastly, Dickson notes the observation of the late Stuart Berg Flexner that people drink for a wide range of reasons and manifest drunkenness in a multitude of ways, a range which demands and produces great variety in descriptive terms. Thus a “roaring drunk” is quite a different creature than the guy getting quietly “soused” at the far end of the bar, and there are, no doubt, more terms being coined in dives around the world right now.

Chip

Remember, kids:  If it dies, it fries.

Dear Word Detective:  One of the favorite dishes in my native England is fish and chips (more likely to be called “fish and French fries” in your neck of the woods, as “chips,” I understand, are what we call “crisps”).  Nonetheless, there are many varieties of “chips” around these days, several of which are no doubt sitting in this computer as I write, doing the things chips do.  It occurred to me that “chip” was a rather strange word, but my dictionary was of little help.  Where did the word “chip” come from in the mists of eons past? — David, Ripon, England.

Interestingly, and somewhat bafflingly, your “fish and chips” are called “fish and chips” here in the US too.  I say “bafflingly” because if you were to ask for “chips” in a US restaurant, you would probably be handed a small bag of potato chips (or “crisps,” as you call them), not French fries.  It makes one wonder what Americans think the “chips” in “fish and chips” means.  “Giant chips of fish”?  “Crisps” as a name for potato chips is unknown over here, although an odd Frankenchip named Pringles (after a street in Cincinnati, Ohio) was forced to stop calling itself a “potato chip” back in the 1970s because it contains less than 42% potatoes.  Now Pringles, which comes in a can, calls itself a “crisp.”

Things, as William Butler Yeats once observed, fall apart, most often because someone has hit them with something, which brings us to the basic meaning of “chip.”  The history of the word is maddeningly vague and uncertain.  The earliest written instance of the noun “chip” found so far in English is in the early 14th century, but a much earlier existence in the form “cipp” is strongly implied by the Old English verb form “cippian” (to cut).  In any case, the earliest uses of “chip” as a noun were to mean a small piece of wood or stone created by breaking or cutting, as in wood chips.

Soon, of course, “chip” was being applied to small pieces taken from a larger hunk of just about anything.  The first known mention of “chips” in the sacred “fried slice of potato” sense can be laid at the door of none other than Charles Dickens, in his “A Tale of Two Cities” in 1859 (“Husky chips of potatoes, fried with some reluctant drops of oil”).  “Chip” was also used to mean the tokens of value (perhaps originally actual chips of wood) in games such as poker, soon  spawning a range of idioms such as “when the chips are down” (a moment of crisis or testing, as when all bets have been placed) and “to cash in one’s chips” (to quit or die).

“Chip” was also used to mean something derived from a larger thing or person, as in “chip off the old block,” and even came to mean the space or mark left by the loss of a chip of something, as in a “chip” in a table.

“Chip” in the sense of “computer processor” is probably the most recent distinct use of the word, dating back to the early 1960s when integrated circuits first came into use.  The tiny circuit boards must have reminded nearly everyone of “chips” of something, because the usage was almost immediately universally adopted (“The size of the wafers varies, but it is not uncommon for one about the size of a penny to carry several hundred tiny squares known as ‘chips,’ each containing anything from about 20 to perhaps 600 components,” 1967).  The latest verb form of “chip,” by the way, is “to chip” meaning the subcutaneous insertion of an electronic “chip” into an animal (or person) to aid in tracking and  identification.

Beat the Band

Work louder, please.

Dear Word Detective: I find myself and others using the expression “to beat the band” to indicate something is being done well, thoroughly, or furiously. Where does the phrase originate? — Pat Edgar.

Good question. That’s one of those “I can’t believe that I’ve been saying (or seeing or hearing) that expression my whole life and never stopped to wonder what it really meant” questions. While that’s not a revelation on a par with “My Prius hates me,” it’s a little embarrassing for someone in my position. I’m supposed to at least notice such things and, optimally, to figure them out before I’m asked.

The first thing that popped into my mind on considering “beat the band” was the “Stump the Band” routine that Johnny Carson made a staple of his tenure on the Tonight Show on NBC. I was never a big fan of Carson (though he now seems a veritable Noel Coward compared to his successors), but somehow I managed to catch this bit at least a hundred times. Johnny would ask an audience member to name an obscure song, and if the band couldn’t play it (or even if they could), the contestant would win dinner for two at someplace no one had ever heard of.

Unfortunately, none of that has anything to do with “beat the band” meaning, as you say, to exceed or excel in doing something, especially in a energetic or forceful manner (“You certainly are working to beat the band just now,” P.G. Wodehouse, 1920). “Beat the band” first appeared in print, as far as we know, in the late 19th century. Interestingly, another “band” phrase, “when the band begins to play,” was current at the same time, meaning “when things get serious,” or what we might today call “crunch time” (“It’s send for Bucky quick when the band begins to play,” 1910). I think it’s significant that both of these phrases arose at a time when recording technology was in its infancy and music was almost always heard live, whether in a music hall or at a concert in the park.

I had always assumed that “beat the band” definitely had something to do with “band” in the musical sense, but I notice that Michael Quinion, at his World Wide Words website (www.worldwidewords.org), points out that the eminent etymologist Eric Partridge had a different theory. In his Dictionary of Slang and Unconventional English (1961), Partridge suggested that “beat the band” was developed from the older phrase “to beat Banagher,” Banagher being a famously corrupt village in Ireland. Something outrageously corrupt or unfair was said “to beat [be worse than] Banagher,” meaning to surpass the accepted standard.

But while Banagher does exist and apparently at one time had that reputation, the likely origin of “beat the band” is simpler, and simply musical. To “beat the band” means literally to drown out the sound of a brass band with whatever you are doing, and thus, metaphorically, to excel or surpass the standard to such a degree that all eyes turn toward you (“I was on the box-seat driving, you know, — lickety-split, to beat the band,” 1897).

Incidentally, the use of “to beat” to mean “to surpass, excel” is simply a modern use of “to beat” in its older military sense meaning “to defeat or vanquish.” The use of “beat” in other phrases equivalent in meaning to “beat the band” (“to beat anything,” “to beat all,” etc.) dates back to the early19th century (“Well!’ I says, ‘if this don’t beat everything!’,” Charles Dickens, 1863).