The Elements of Silly.

Dear Word Detective: What’s the state-of-the-art on “nauseous”? I was told that it was a synonym for “nauseating,” not “nauseated,” but the Merriam-Webster dictionary seems to have given up on that. I saw it used in no less prestigious a source than The Economist to mean “nauseated.” Not that etymology will ever stand in the way of practice, but I’d at least like to know if this actually a change, or if it was just somebody being pedantic. — Joshua Engel.

Oh boy, a usage question. Let’s see how many people I can tick off this time. If I play my cards right, half my own family won’t be speaking to me when I’m done.

Long story short? The “rule” concerning “nauseous” and “nauseated” that you (and nearly everyone else) encountered in school is without either logical substance or historical justification. It is and always was “just somebody being pedantic” (albeit a lot of somebodies in a lot of grammar books).

It is true that the root of “nauseous” is the Latin “nauseosus,” meaning “causing nausea,” which would tend to buttress the traditional “puce wallpaper is nauseous; people seeing it become nauseated” school of thought. But, as you note, etymology is not destiny, and most of our English words have wandered far from their origins, so the Latin “nauseosus” is not a compelling argument.

A glance at the actual use of “nauseous” in the history of written English leaves the “nauseous means nauseating” camp with a problem. The Oxford English Dictionary dates the “causing nausea” usage to 1628, but lists the meaning “inclined to sickness or nausea; squeamish” to fifteen years earlier, in 1613. So the claim that the “causing nausea” meaning is the pure original meaning won’t fly.

More importantly, most of the objections to the use of “nauseous” to mean “feeling ill” have arisen only since the end of World War II, but (according to the excellent Merriam-Webster Dictionary of English Usage) the actual use of “nauseous” in the supposedly proper “makes-me-sick” sense has dropped sharply in learned prose since before WW II and almost everyone today uses “nauseating.” Even E.B. White, after reciting the standard “rule” about nauseous/nauseated in Strunk & White’s revered Elements of Style (1979), lapsed into using “nauseating” rather than “nauseous” elsewhere in his own book.

As it stands now in the real world, “nauseating” is doing the duty of meaning “causing nausea or disgust,” and “nauseous” is almost always used as a synonym of “nauseated” to mean “feeling sick or disgusted.” The only danger in using “nauseous” to mean “feeling sick” is that you may run into people who are erroneously convinced that the usage is wrong, which brings us to one of those Dirty Harry moments: Are you feeling lucky?

 

 

The wisdom of whackos.

Dear Word Detective: Today I heard two radio DJ’s arguing over the phrase “worth their salt.” One DJ was exclaiming that she had never heard such a phrase and therefore it never existed. Now, I have heard this phrase many times, but their argument got me to thinking, where did it come from, what does it really mean? I immediately went to your website and was dismayed when I saw that it wasn’t here. I would be very grateful for some insight. — Sarah.

Darn. Well, there goes my hope that disk jockeys were going to lead us into a new age of enlightenment. Speaking of popular media, I read last week that a certain large newspaper chain is planning to adopt something called “crowdsourcing” in its news-gathering operations, inviting readers to act as reporters and leaving it to the papers’ beleaguered editors to sift the cups of wheat from the tons of chaff that will pour in over the transom. I think this is a wonderful idea, and I’m looking forward to lots more by-popular-demand stories about the Illuminati and that so-called moon landing.

Oh, right, you had a question. “To be worth one’s salt” is definitely a well-established idiom, dating back to at least 1830 in English and found, for instance, in Robert Louis Stevenson’s adventure classic Treasure Island: “It was plain from every line of his body that our new hand was worth his salt.” The general sense of “worth his salt” and similar uses is “capable and efficient, able to handle the task at hand.” Specifically, someone who is “worth his salt” is a good employee, one well worth the wages paid, which brings us to a brief history of salt.

Although salt is one of the cheapest things found in a supermarket today (not counting those weird store-brand pickles that taste like floor wax), for most of human history salt was a scarce and valuable commodity, at some points more valuable than gold. Salt made dull (or “iffy”) food palatable, made it possible to cure and preserve meat, and was considered a necessity of life in the ancient world. Not surprisingly, the central role of salt in civilization is memorialized today in a variety of “salty” English idioms, including “with a grain of salt” (with skepticism) in reference to making an odd dish more palatable, and “the salt of the earth,” meaning the common people on whom society depends.

Salt was, in fact, considered such a necessity that Roman soldiers were either issued regular rations of salt or paid a special “salt allowance” with which to buy their own. This was known as a “salarium,” which eventually gave us our English word “salary” for regular wages. Thus today an employee who is “worth his salt” is one definitely earning his keep.

 

 

← Previous PageNext Page →