Search us!

Search The Word Detective and our family of websites:

This is the easiest way to find a column on a particular word or phrase.

To search for a specific phrase, put it between quotation marks.

 

Ask a Question!

Puzzled by Posh?
Confounded by Cattycorner?
Baffled by Balderdash?
Flummoxed by Flabbergast?
Perplexed by Pandemonium?
Nonplussed by... Nonplussed?
Annoyed by Alliteration?

Don't be shy!
Send in your question!

 

And don't forget to visit

How Come?

for answers to the science questions you've always wondered about.

Ask a question, win a book!

 

 

 

Alphabetical Index
of Columns January 2007 to present.

 

Archives 2006 – present

Old Archives

Columns from 1995 to 2006 are slowly being added to the above archives. For the moment, they can best be found by using the Search box at the top of this column.

 

If you would like to be notified when each monthly update is posted here, sign up for our free Topica email notification list.

 

 

 

 

TWD on Kindle

----------

Get with the future!

Subscribe to The Word Detective on Kindle!

Read it in your flying car!

----------

 

shameless begging

 

TWD RSS feeds

Bandbox

Strike up the fedora.

Dear Word Detective: I ran into an old high school chum recently and was flattered when he said what he remembered from the old days was that I was always neatly dressed: “In fact, you always looked as though you had just stepped from a band box.” I think I knew what he meant but I wondered where that expression came from. I have heard it many times so I know he didn’t just make it up. — John D. Wilson.

Well, you’re ahead of me. I had never heard that expression before I received your question. Nevertheless, my mind, which tends to wander off if not watched closely, immediately concocted its own explanation. It seemed logical that the “band box” in question might be one of those gazebo-like park bandstands one sees in idealized Hollywood renditions of small town life in the 19th and early 20th century. Assuming those movies are accurate (which is, granted, akin to assuming that “King Kong” was a documentary), the bands performing in the “band box” were always neatly dressed in matching striped seersucker blazers and straw boater hats, making them a handy standard of neatness in dress.

Nice theory, isn’t it? Too bad it has nothing to do with the actual origin of “to look as if one came out of a bandbox,” which has meant “to appear very neat and fashionable” since the early 19th century.

The “bandbox” in the phrase is not a gazebo, but what today we would probably call a “hat box,” a thin-walled circular cardboard box used for the storage of delicate hats. The term “bandbox” itself actually dates back to the early 17th century, and the “band” in the word is neither a musical group nor the band often found on today’s hats. At that time, a standard article of fancy dress for both men and women was a “ruff” or elaborately ruffled collar (see here for pictures of ruffs), also called a “band” and often stiffly starched and up to a foot in diameter. The “bandbox” was invented to store these delicate “bands,” and later used, as fashion changed, to protect equally delicate hats, celluloid collars, and the like. Thus, to say that someone “looks as if he just stepped from a bandbox” means that he is dressed as if his clothes were fashionable and meticulously neat, and, by extension, that he is quite a dapper fellow.

By the way

A curse, foiled.

Dear Word Detective: A couple years ago I was reading Maya Angelou’s “I Know Why The Caged Bird Sings,” in which she tells of, as a young girl, being reprimanded by her grandmother for using the phrase “by the way.” Her grandmother said that this was “taking the name of the Lord in vain.” I’d never heard such an interpretation. Any thoughts? — Andrew C. Buckland.

No thoughts, just a blissful sense of wonder at how weird people can get when it comes to language. This reminds me of the little Texas county that common sense forgot a few years ago, whose civic leaders decided to officially discourage use of the greeting “hello” in favor of “heaven-o” (because then, you see, no one would have to say the word “hell” and consequently end up there, or something).

This is the point at which I admit that I have never read the book in question. But I assume that Angelou’s memory is accurate and her grandmother actually believed that “by the way” was a form of blasphemy (from the Greek “blasphemein,” to speak evil of), which the American Heritage Dictionary defines as “a contemptuous or profane act, utterance, or writing concerning God or a sacred entity.” The remedy throughout history for blasphemy, given that human beings are perennially fond of expressing strong feelings through swearing and oaths, has been the concoction of euphemisms (from the Greek “euphemizein,” to speak pleasantly), superficially inoffensive words that serve as stand-ins for the forbidden. Euphemisms probably don’t fool the relevant deity, but they do spare the sensibilities of the easily offended. Often, in fact, euphemisms eventually become so established that speakers are unaware that the words began as euphemisms. For instance, “gosh,” “golly,” and the “grief” in “good grief” all began as euphemisms for “God.”

In the case of “by the way,” it appears that Angelou’s grandmother was looking for blasphemy-concealed-by-euphemism where none existed. “Way,” with the basic meaning of “road or path,” dates back to the Old English “weg,” and “by the way” has been used as a prepositional phrase meaning literally “alongside the road” since the 9th century. The figurative use of “by the way” to mean “incidentally” (as if “by the side” of the main route of the conversation) has been common since the 16th century, and has never had a religious subtext.

My guess is that Angelou’s grandmother was familiar with “the Way” used to mean Christ’s teachings (a usage found numerous times in the Bible) and had jumped to the conclusion that “the way” in “by the way” is a sneaky way of swearing an oath using Christ’s name. It isn’t.

Cartoon

It was the best of times, it was … KAPOW!

Dear Word Detective: Our seven year-old daughter asked me this morning “why cartoons are called ‘cartoons.’” I, of course, could not answer this question. We were wondering if you could solve our dilemma and answer that question for us. — John and Abigale Divozzo.

Oh, please. Rome wasn’t built by people who announced “I, of course, could not answer this question.” You’re her parents — make something up, perhaps a story involving automobiles and music. By the time she begins to suspect that you were, shall we say, being creative, she’ll be old enough to write to me herself, and together we’ll make fun of you. But seriously, ninety percent of my business comes from people misled by their parents, and it’s only fair that you hold up your end of the deal.

I’m actually a bit surprised that cartoons are still called “cartoons.” There are people, I have lately discovered, who personally resent, and are not shy about saying so, the venerable term “comic book.” Apparently once a comic book reaches a certain page count, it is now properly known as a “graphic novel.” I know this because our local Barnes & Noble recently ripped out an entire section of old-style novels (the kind with line after line of boring old type) and replaced them with “graphic novels.” Sic transit Madame Bovary. Presuming these things eventually end up on school reading lists (a fair bet), what do you suppose the Cliff’s Notes for them will look like?

Onward. There are two kinds of “cartoons,” of course: the static drawings found on editorial pages and in comic strips, and the moving kind (now often known, apparently inevitably, as “animated features”) shown on TV and in movie theaters. The moving kind of “cartoons” take their name from the static drawings, but the use of “cartoon” to mean a humorous or topical drawing published in a magazine or newspaper dates only to the mid-19th century.

Prior to that time, a “cartoon” was a preliminary sketch made on heavy paper by a serious artist, the word being derived from the Italian “cartone,” based in turn on the Latin “charta,” meaning “writing paper” (which also gave us our English words “chart,” “card” and “charter,” among others). Thus, in this sense, major artists of the stature of Leonardo da Vinci and Raphael (“But the sight best pleased me was the cartoons by Raphael, which are far beyond all the paintings I ever saw,” 1878) produced what are now some very valuable “cartoons.”