Search us!

Search The Word Detective and our family of websites:

This is the easiest way to find a column on a particular word or phrase.

To search for a specific phrase, put it between quotation marks.

 

 

 

 

 

Comments are OPEN.

We deeply appreciate the erudition and energy of our commenters. Your comments frequently make an invaluable contribution to the story of words and phrases in everyday usage over many years.

Please note that comments are moderated, and will sometimes take a few days to appear.

 

 

shameless pleading

 

 

 

 

Fracas

Into the Wayback Machine, Sherman!

Dear Word Detective: I happened to come across a discussion of the word “fracas” in today’s newspaper, where they say it’s derived from the Italian word “fracasso” meaning “to smash.” However, my generally trusty Oxford English Dictionary (OED) tells me that the word comes from French (without going into greater detail). So who’s correct here? This sort of set me wondering: Are there any words — mainstream words I mean, and of not too recent vintage — where provenance is not conclusively established at all? Might “fracas” be one such? — Partha Sen Sharma.

There are tons of them; just browsing through any good dictionary at random will produce many words we use every day whose etymology is noted as “origin unknown” or qualified by “perhaps.” Your use of the word “provenance” in this context, incidentally, is especially apt. From the Latin “provenire,” meaning “to appear, arise, originate,” the noun “provenance” at its most basic level means simply the origin of something. But it also means the verified history of a thing. For instance, the “provenance” of a painting by a famous artist, a documented record of the hands through which it has passed since its creation, is considered vital to authenticating and properly valuing the work. In the case of the etymology of a word, our only guide is the written record, a record that often grows more spotty the further back you trace the word. The good news is that such an investigation often illuminates the way a given word has evolved in form and meaning over the centuries. The bad news is that in many cases the details of its exact origin remain a bit fuzzy.

In the case of “fracas,” meaning “a noisy quarrel,” “a disturbance” or, more generally, “an uproar,” the newspaper and the OED are actually in agreement; the newspaper just skipped a step. English acquired our “fracas” by adopting the French word “fracas,” so it’s fair to say that it “came from French.” But the French word came from the Italian “fracasso,” a noun (not a verb) meaning “crash or uproar,” which came from the verb “fracassare,” meaning both “to smash” and “to create an uproar.” The Italian words go back to the Latin “quassare,” meaning “to shake” (also the root of our English “quash”).

“Fracas” is actually of relatively recent vintage, first appearing in print (as far as we know so far) in 1727, and its meaning has remained the same since its first use, which is a bit unusual. That may be due to its flexibility; a “fracas” may be anything from a social commotion (“He … occasions such fracas amongst the Ladys of Galantry that it passes [belief].” 1727) to an actual fistfight (A … violent fracas took place between the infantry-colonel and his lady.” Vanity Fair, Thackeray, 1848) to the sort of political ruckus that keeps the cable news channels in business (“IRS faces more heat from watchdog report amid Tea Party fracas.” recent Reuters headline).

3 comments to Fracas

  • DOLORES Appleton

    thanks I was wondering if the English pronounced the s on the end of fracas

    • Paul Webb

      In (British) English, we don’t pronounce the final ‘s’. The word and the pronunciation (or at least an approximation of it) is borrowed directly from the French.

      If you are amused by such things, I only came here because FRACAS is a widely used acronym in reliability engineering. It stands for “Failure Reporting Analysis and Corrective Action System”.

  • So is the proper American English pronunciation FRA’ cus? Because the French FRA CAS’ pronunciation sounds rather affected…unless one is French.

Leave a Reply to Paul Webb Cancel reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Please support
The Word Detective


unclesamsmaller
by Subscribing.

 

Follow us on Twitter!

 

 

 

Makes a great gift! Click cover for more.

400+ pages of science questions answered and explained for kids -- and adults!

FROM ALTOIDS TO ZIMA, by Evan Morris