Search us!
Search The Word Detective and our family of websites:
This is the easiest way to find a column on a particular word or phrase.
To search for a specific phrase, put it between quotation marks.
Ask a Question! Puzzled by Posh?
Confounded by Cattycorner?
Baffled by Balderdash?
Flummoxed by Flabbergast?
Perplexed by Pandemonium?
Nonplussed by... Nonplussed?
Annoyed by Alliteration?
Don't be shy! Send in your question!
 
TWD on Kindle
----------
Get with the future! Subscribe to The Word Detective on Kindle!
Read it in your flying car!
----------
Columns from 1995 to 2006 are slowly being added to the above archives. For the moment, they can best be found by using the Search box at the top of this column.
If you would like to be notified when each monthly update is posted here, sign up for our free Topica email notification list.
 
 
And don't forget to visit
How Come?
for answers to the science questions you've always wondered about.
Ask a question, win a book!
|
Please stand by. Or run. Your choice.
Dear Word Detective: Can you tell me about the origin of the phrase “hang fire”? — Neil Jones.
Sure, but you’ll have to sit through a brief disquisition on my TV viewing habits first. Bear with me; it’s relevant. Judging by your email address, you’re in Australia, so you may not get The History Channel, one of the more popular basic cable channels up here. It used to be known as “the Hitler Channel” because whenever you tuned in you saw Panzers rolling into Poland, but THC has diversified in recent years with “reality” shows. One of them, Pawn Stars, is set in a Las Vegas pawn shop where people attempt to unload some seriously weird old stuff. A few days ago I caught a rerun in which the guys at the shop acquired a 1750 blunderbuss (a primitive shotgun, from the Dutch “donderbus,” thunder gun) and then attempted to fire it. The first two tries didn’t work, apparently because the powder in the external “pan” under the hammer didn’t flash through the little hole at the base of the barrel to set off the main charge. The third try was very loud.
Those initial attempts to fire the blunderbuss were a perfect illustration of the origin of “hang fire,” which the Oxford English Dictionary (OED) defines in the literal sense as “(of a firearm) to be slow in communicating the fire through the vent to the charge.” The term itself is just about as old as that blunderbuss, first found in print (so far) in 1782 (“In consequence of which the piece is slower in going off, or, as sportsmen term it, is apt to hang fire.”). Since “hanging fire,” failing or balking at firing, was a problem in all firearms that used an external spark to ignite the main charge (including cannons aboard warships), the phrase may well have been in use for decades before it showed up in print.
The “hang” in “hang fire” is our common verb “to hang,” meaning “to suspend” in a variety of senses, used here in a figurative sense of “to hold in a state of inaction,” the same sense we use in the phrase “hung jury,” meaning a jury unable to reach a verdict. “Hang fire” can also mean “to delay something that was expected to happen,” since a gun like a blunderbuss or musket that “hangs fire” may fire on its own in a moment or two (making such weapons inherently dangerous to use).
“Hang fire” has been used in figurative senses since the early 1800s in the sense of “to be delayed or be slow to happen” (“Leyden’s Indian journey ?. seems to hang fire,” Sir Walter Scott, 1801), and it has usually been used in reference to something that would reasonably have been expected to happen, but did not, at an appointed time (“A book produced anonymously hung fire for six weeks,” 1892). The phrase is still very much in use (“Key rail projects hang fire as MMRDA holds back funds,” Indian Express, 2011), and is sometimes used to mean “hold off” or “deliberately delay an action” (“Alexis Jordan wants to be a role model but realises she needs to hang fire,” Daily Star (UK)). Such usage gives the phrase a voluntary connotation it lacks in its literal “fail to fire” origin; there’s a big difference between pulling the trigger of a gun and having nothing happen and deciding not to fire it in the first place.
A historically related but quite different phrase is “flash in the pan,” originally referring to a similar situation where the powder in the “pan” of a flintlock firearm “flashes” just fine, but the main charge fails to ignite. “Flash in the pan” has been used figuratively since the late 17th century to mean something that attracts great public notice but has no lasting effect or success (“These were flash-in-the-pan early Nineties pop stars who combined European dance music with tints of R&B and afro-Caribbean pop,” 2011). Unlike something that “hangs fire,” a “flash in the pan” attracts attention at least at the outset, even if it turns out to be, in the lingo of the recording industry, a “one-hit wonder.”
Squeeze play.
Dear Word Detective: Found your column on “gams” and “door jambs,” but it didn’t speak to the many-faceted “jam/jamb.” Is a traffic “jamb/jam” related to the door or the jelly? Is something “jambed up” or “jammed up”? What does a musical “jam session” have to do with either the door jamb or the jelly-jam (if anything?) Are the various “jamb/jams” from the same root or do they have different variations? Please help as I’m stuck — or all jammed up. — Barney Johnson.
This question is making me hungry, probably because I eat a lot of peanut butter and jelly sandwiches (though usually with jam or preserves), often for breakfast. Hey, it beats microwave pancakes, and no, I cannot cook “real food” when I’m asleep. But how come a teeny-tiny jar of raspberry preserves now costs $4.50? It’s not even organic! And it’s probably 50% high-fructose corn syrup! (Excuse me, the TV says we’re supposed to call that “corn sugar” now. Yum!) And I’m running out of exclamation points! Anyway, it’s an outrage, so please write your local politician. And while you’re at it, tell those darn kids to get off my lawn.
That’s a rather tangled web you’ve woven in your question, so I’m going to jump to the finish line right now, which should help untie a few knots. No, there is no connection between “gams” (slang for legs) and “jamb” (door frame) on the one hand, and the various permutations of “jam” (traffic, musical, jelly-jam, etc.) on the other.
As I said in that column a couple of years ago, “gams” as slang for a woman’s legs dates back to the late 18th century, when it applied to the legs of either sex. The root of “gam” may be the Italian “gamba,” also meaning “leg,” but it may also have come from a close cousin of “gamba,” the French “gambe” or “jambe,” which gave us the “jamb” found in “door jamb,” the side pieces of a door frame. This “jamb” is so-called because it is the “legs” which support the frame.
“Jam” first appeared in the early 18th century as a transitive verb meaning “to press or squeeze something” or “to wedge or immobilize something in an opening” (“The Ship … stuck fast, jaum’d in between two Rocks,” Defoe, Robinson Crusoe, 1719). The origin of “jam” is a bit hazy; the Oxford English Dictionary (OED) labels it “apparently onomatopoeic” and suggests it might be a variant of the verb “to champ,” meaning “to chew or bite” (as a horse noisily “champs” on its bit when excited or impatient). So “jam” was intended to be evocative of the sound, sight or feeling of something being forced into a tight spot.
“Jam” as a verb went on to mean “to block or obstruct” (eventually producing the “jamming” that can block radio signals) and, as an intransitive verb, meaning “to become immovable or unworkable by wedging or sticking” as a gun may “jam.” As a noun, “jam” developed a variety of meanings, most of them involving either the act of “jamming” or the result of “jamming,” as in a “traffic jam” or, in a figurative sense, “jam” meaning a difficult situation (“I’m in a jam. But I’m not going to the cleaners… Half of this money is mine,” Raymond Chandler, 1950).
The use of “jam” to mean “A conserve of fruit prepared by boiling it with sugar to a pulp” (OED), which first appeared in the 18th century, is considered a separate word from “jam” in the “blockage” sense. But it’s very likely that this jelly-esque “jam” took its name from the crushing or squeezing of fruit to make it, reflecting the original “press or squeeze” sense of the verb “to jam.”
Now that we have all those little ducks in at least a ragged row, it’s time to face the giant monster duck in the room: no one knows for sure why an improvisational performance or informal session by a musical group is called a “jam session.” This usage, which dates back to the 1920s jazz scene, may be using the “pile on” or “pressure” sense of “jam” to describe the effect of many musicians playing together without a score. Or it may be invoking the use of “jam” in the “jelly” sense to mean “something sweet; a very nice treat,” a usage that dates back to the 19th century (“Without Real Jam — cash and kisses — this world is a bitterish pill,” Punch, 1885). I tend to think this “sweet treat” sense of “jam” is more likely to have been the source of “jam” in the musical world, given that we are taking about the slang of musicians, to whom a “jam” represents a welcome opportunity for self-expression.
Fright Night vs. The Upper Berth.
Dear Word Detective: I find myself saying “that creeps me out” more than I would like these days. I am in my fifties, and believe I grew up saying “that gives me the creeps.” I don’t know when I adopted this newer expression, but I don’t like it. Can you tell me how old these two expressions are, and if there is something people might have used at the turn of the previous century? — Elizabeth.
That’s an interesting question, and I think I agree with you in preferring “that gives me the creeps.” It seems a bit more vivid and considered, and while “that creeps me out” is superficially more direct, it sounds airless, vague and much weaker. But I may be giving this too much thought.
Just when the use of “creeps me out” arose is uncertain. The earliest citation for the phrase in the Historical Dictionary of American Slang (HDAS) comes from 1983 (“Univ. Tenn. Student: Just thinking about nuclear war creeps me out”), but that is apparently an instance of use personally heard by the dictionary’s editor and thus of questionable reliability. (I’m actually rather surprised that it’s in this dictionary.) A bit more verifiable is the one other example in the HDAS, from The Simpsons TV show in 1993: “You’re creeping me out.” If I had to guess based on when I remember first hearing the phrase, I’d say the late 1980s or early 1990s.
“Creep” first appeared in Old English as the verb “creopan,” derived from Germanic roots. Most early uses of the verb “to creep” involved the literal sense of, as the Oxford English Dictionary (OED) puts it, “To move with the body prone and close to the ground, as a short-legged reptile, an insect, a quadruped moving stealthily, a human being on hands and feet, or in a crouching posture.” This “low and slow” sense, in the 14th century, produced “to creep” meaning “to move stealthily, to sneak,” or “to move or accrete gradually by imperceptible degrees” (as in “creeping socialism”). More importantly for our purposes, the 14th century also saw the development of an intransitive sense of “to creep” applied to one’s skin or flesh meaning “To have a sensation as of things creeping over the skin; to be affected with a nervous shrinking or shiver (as a result of fear, horror, or repugnance)” (OED) (“You make my hair stand on end, and my flesh creep,” Charles Dickens, Barnaby Rudge, 1841). The current use of “creep” as a verb in “It creeps me out” is a new, transitive sense of the verb meaning (apparently) “to give a person the shivers or a feeling of dread.”
“Creep” as a noun followed a similar trajectory of development, from the mid-19th century onward being used to mean “the feeling of things creeping on one’s body; shivers of dread or horror,” usually in the plural form “the creeps” (“It gives you the creeps all down the small of the back,” 1879). This is, of course, the same “gives me the creeps” you and I grew up with. The use of “creep” to mean “an unpleasant or dangerous person,” incidentally, comes from the slang use of “creep” to mean “a sneak” or even a “sneak thief.”
As for older synonyms of “the creeps” or “to creep” in the “skin crawl” sense, one 18th century equivalent was simply “to crawl” (“You make me crawl all over, talkin’ so much about dyin’,” 1889). Further back in history, we had such cool words as “to agrise” (tremble with horror), “to grue” (feel terror), “to fremish” (tremble), and “to starkle” (show fear). My absolute favorite synonym for “get the creeps,” however, is the 17th century term “horrirpilate,” meaning “to have the hair on one’s skin stand up in fear” (a condition caused by contraction of the muscles under the skin and also known as “goosebumps”). “Horrrpilate” and the noun “horrirpilation” are derived from the Latin verb “horrere” (to shudder or bristle in fear, connected to our “horror”) plus “pilus,” meaning “hair.” In my book, “horrorpilate” beats “creeps me out” by a mile.
|
Trivia
All contents herein (except the illustrations, which are in the public domain) are Copyright © 1995-2011 Evan Morris. Reproduction without written permission is prohibited, with the exception that teachers in public schools may duplicate and distribute the material here for classroom use.
Any typos found are yours to keep.
And remember, kids,
Semper Ubi Sub Ubi
Help feed the TWD Cats!
Actual TWD cat pictured.
Other TWD cats even cuter.
|
Recent Comments