<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Fill your boots</title>
	<atom:link href="http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/</link>
	<description>Semper Ubi Sub Ubi</description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Mar 2013 19:32:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Tania</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-53842</link>
		<dc:creator>Tania</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2013 18:51:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-53842</guid>
		<description>It did mean once literally fill your boots, as in pirates bounty, or cavalrymen on the battle field wearing high boots would go out after the battle, and fill their boots with the &#039;booty&#039; (not Beyonce&#039;s booty, but pickings). But in Ireland where I am from, it loosley now means, do well, get plenty of what you want/need! Usually for free, as in you gain without loss, indulge, get as much of it as you can!

So if you said you were going off on holiday, I could say, hey fill yer boots man, as in get as much fun as you can etc.  But if you said you were going out with a nice girl/boy that you really liked.  You could say the same thing, ah fill yer boots man, meaning enjoy it etc.  You can say it in ref to most things, when you wish someone well.  You wouldn&#039;t however say it in to someone going to a funeral or anything negative!

Hope that makes sense :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->It did mean once literally fill your boots, as in pirates bounty, or cavalrymen on the battle field wearing high boots would go out after the battle, and fill their boots with the &#8216;booty&#8217; (not Beyonce&#8217;s booty, but pickings). But in Ireland where I am from, it loosley now means, do well, get plenty of what you want/need! Usually for free, as in you gain without loss, indulge, get as much of it as you can!</p>
<p>So if you said you were going off on holiday, I could say, hey fill yer boots man, as in get as much fun as you can etc.  But if you said you were going out with a nice girl/boy that you really liked.  You could say the same thing, ah fill yer boots man, meaning enjoy it etc.  You can say it in ref to most things, when you wish someone well.  You wouldn&#8217;t however say it in to someone going to a funeral or anything negative!</p>
<p>Hope that makes sense :D<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: george</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-53788</link>
		<dc:creator>george</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2013 01:27:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-53788</guid>
		<description>well thanks for the various explanations - my interest in trying to find the meaning of this phrase was because one of my favourite English punk bands &quot;Leatherface&quot; that i saw in London (England) in 1990 their 1990 album (that i bought) is titled &quot;FILL YOUR BOOTS&quot; - &amp; then i went and saw/heard &#039;Leatherface&#039; play at the Arthouse in Melbourne Australia (where i now live) when they were touring their 2010 album &quot;The Stormy Petrel&quot; &amp; got to speak with Frankie Norman Warsaw Stubbs singer guitarist &amp; main man of Leatherface - so thanks for filling my boots with your words!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->well thanks for the various explanations &#8211; my interest in trying to find the meaning of this phrase was because one of my favourite English punk bands &#8220;Leatherface&#8221; that i saw in London (England) in 1990 their 1990 album (that i bought) is titled &#8220;FILL YOUR BOOTS&#8221; &#8211; &amp; then i went and saw/heard &#8216;Leatherface&#8217; play at the Arthouse in Melbourne Australia (where i now live) when they were touring their 2010 album &#8220;The Stormy Petrel&#8221; &amp; got to speak with Frankie Norman Warsaw Stubbs singer guitarist &amp; main man of Leatherface &#8211; so thanks for filling my boots with your words!<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vic</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-44498</link>
		<dc:creator>vic</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2012 10:18:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-44498</guid>
		<description>One theory carolean times has it that during Carolean times when cavalry troops wore thigh length boots, they were sometimes given leave to urinate in them if time was pressing.  Consequently at informal drinking sessions they would not leave the table and urinate into them.  This would seem to correspond with modern usage akin to help yourself to whatever is available.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->One theory carolean times has it that during Carolean times when cavalry troops wore thigh length boots, they were sometimes given leave to urinate in them if time was pressing.  Consequently at informal drinking sessions they would not leave the table and urinate into them.  This would seem to correspond with modern usage akin to help yourself to whatever is available.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Louise</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-43215</link>
		<dc:creator>Louise</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2012 18:55:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-43215</guid>
		<description>Like Erick above, I&#039;m from Canada and my father (also born long before 1990) uses this phrase occasionally. When we use it, it has the &quot;go for it&quot; meaning but usually in the context of &quot;if you really want to, then go for it&quot;, especially if he thinks the idea is kind of crazy but is willing to let me do it anyway. In my experience, it totally lacks any sort of implication that this is a duty or responsibility requiring manning up. Another phrase with exactly the same meaning to me is &quot;knock yourself out.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Like Erick above, I&#8217;m from Canada and my father (also born long before 1990) uses this phrase occasionally. When we use it, it has the &#8220;go for it&#8221; meaning but usually in the context of &#8220;if you really want to, then go for it&#8221;, especially if he thinks the idea is kind of crazy but is willing to let me do it anyway. In my experience, it totally lacks any sort of implication that this is a duty or responsibility requiring manning up. Another phrase with exactly the same meaning to me is &#8220;knock yourself out.&#8221;<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erick</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-42330</link>
		<dc:creator>Erick</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jul 2012 08:35:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-42330</guid>
		<description>My father (born so long before 1990) uses this phrase occasionally. We live in Canada but his parents were from Britain. It is a combination of &quot;Go for it&quot; and &quot;Take as much as you want.&quot; 

I liked, &quot;It is possible . . . that “fill your boots” originally simply referred to putting on one’s boots in preparation for doing a task, and, by extension, to being equal to that task.&quot; It has the former sense but lacks the take-as-you-please sense of the phrase.

As a Canadian whose cultural inheritance is British, I would definitely agree that this is a British-ism that is rather dated. I still use it, to great effect.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->My father (born so long before 1990) uses this phrase occasionally. We live in Canada but his parents were from Britain. It is a combination of &#8220;Go for it&#8221; and &#8220;Take as much as you want.&#8221; </p>
<p>I liked, &#8220;It is possible . . . that “fill your boots” originally simply referred to putting on one’s boots in preparation for doing a task, and, by extension, to being equal to that task.&#8221; It has the former sense but lacks the take-as-you-please sense of the phrase.</p>
<p>As a Canadian whose cultural inheritance is British, I would definitely agree that this is a British-ism that is rather dated. I still use it, to great effect.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rik O'Dean</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-39531</link>
		<dc:creator>rik O'Dean</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 May 2012 17:51:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-39531</guid>
		<description>My Irish father often used the term
&quot;Bet yer Boots&quot;  So..... what&#039;s up 
with that</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->My Irish father often used the term<br />
&#8220;Bet yer Boots&#8221;  So&#8230;.. what&#8217;s up<br />
with that<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raoul</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-38534</link>
		<dc:creator>Raoul</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 May 2012 01:22:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-38534</guid>
		<description>I&#039;ve always heard it as help yourself. The orgin seems to be based on sailor&#039;s adventures, like pirates looting would not have any other way to carry what they&#039;ve taken. Another: &quot;to fill one&#039;s boots&quot;, when one is hanged the pant legs were tuck into the boots, at the point of execution the person evacuates and &quot;fills their boots&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->I&#8217;ve always heard it as help yourself. The orgin seems to be based on sailor&#8217;s adventures, like pirates looting would not have any other way to carry what they&#8217;ve taken. Another: &#8220;to fill one&#8217;s boots&#8221;, when one is hanged the pant legs were tuck into the boots, at the point of execution the person evacuates and &#8220;fills their boots&#8221;.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Greg</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-31975</link>
		<dc:creator>Greg</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 03:44:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-31975</guid>
		<description>Here in Australia I&#039;ve heard it a few times and it has had nothing to do with getting a job done or any sense of responsibility, it&#039;s been purely about saying &quot;have as much as you want&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Here in Australia I&#8217;ve heard it a few times and it has had nothing to do with getting a job done or any sense of responsibility, it&#8217;s been purely about saying &#8220;have as much as you want&#8221;.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ECS</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-28174</link>
		<dc:creator>ECS</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Dec 2011 23:15:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-28174</guid>
		<description>Topi Linkala is right I think, this could explain the origin of the saying, fill your boots: fufil your role, makes sense as boots or shoes are common metaphor for a role (like &quot;in his shoes&quot;).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Topi Linkala is right I think, this could explain the origin of the saying, fill your boots: fufil your role, makes sense as boots or shoes are common metaphor for a role (like &#8220;in his shoes&#8221;).<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Win</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-25636</link>
		<dc:creator>Win</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 14:45:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-25636</guid>
		<description>Means man-up and get it done.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Means man-up and get it done.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erik</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-25448</link>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2011 06:53:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-25448</guid>
		<description>There&#039;s a Grimms Fairy tale where a man makes a deal with the Devil for as much gold as he can fit in his boot. But, the gentleman&#039;s boot has a hole in the bottom of it so it doesn&#039;t fill up.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->There&#8217;s a Grimms Fairy tale where a man makes a deal with the Devil for as much gold as he can fit in his boot. But, the gentleman&#8217;s boot has a hole in the bottom of it so it doesn&#8217;t fill up.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Topi Linkala</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2010/12/fill-your-boots/comment-page-1/#comment-20117</link>
		<dc:creator>Topi Linkala</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2011 20:57:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=4288#comment-20117</guid>
		<description>In every case I&#039;ve read or heard &#039;fill your boots&#039; used it&#039;s not have been just “Go for it!” or “Get up and get going!&quot;, but with the added idea that you should do it, because it&#039;s your job. So don&#039;t twaddle, but fill your boots.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->In every case I&#8217;ve read or heard &#8216;fill your boots&#8217; used it&#8217;s not have been just “Go for it!” or “Get up and get going!&#8221;, but with the added idea that you should do it, because it&#8217;s your job. So don&#8217;t twaddle, but fill your boots.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.205 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2013-03-21 03:43:34 -->