<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cully</title>
	<atom:link href="http://www.word-detective.com/2009/11/cully/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.word-detective.com/2009/11/cully/</link>
	<description>Semper Ubi Sub Ubi</description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Mar 2013 19:32:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Laurent</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2009/11/cully/comment-page-1/#comment-3554</link>
		<dc:creator>Laurent</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 10:44:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=2123#comment-3554</guid>
		<description>I do agree. A &quot;couillon&quot; is mostly somebody lacking &quot;couilles&quot; (cojones, balls...). There is also the verb &quot;couillonner&quot; (like &quot;Il s&#039;est fait couillonner&quot;) that means to trick, deceive. I also read once that &quot;couillon&quot; was used as a name for rabbits. Ecclesiastic authority finding this somewhat unsavory in everyday life talks, decided that those furry animals should be called &quot;lapins&quot; instead. That&#039;s probably an (old) urban legend though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->I do agree. A &#8220;couillon&#8221; is mostly somebody lacking &#8220;couilles&#8221; (cojones, balls&#8230;). There is also the verb &#8220;couillonner&#8221; (like &#8220;Il s&#8217;est fait couillonner&#8221;) that means to trick, deceive. I also read once that &#8220;couillon&#8221; was used as a name for rabbits. Ecclesiastic authority finding this somewhat unsavory in everyday life talks, decided that those furry animals should be called &#8220;lapins&#8221; instead. That&#8217;s probably an (old) urban legend though.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alfredo Boeira</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2009/11/cully/comment-page-1/#comment-3398</link>
		<dc:creator>Alfredo Boeira</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 22:48:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/?p=2123#comment-3398</guid>
		<description>It seems to me that &quot;cullion&quot; comes for the French &quot;couillon&quot;, meaning scrotum. Its roots are the Latin &quot;coleus&quot; and Greek &quot;koleos&quot;, leather bag, sheath and, amusingly, vagina. In modern French, &quot;couillon&quot; is used sometimes to indicate a person lacking in courage or stupid.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->It seems to me that &#8220;cullion&#8221; comes for the French &#8220;couillon&#8221;, meaning scrotum. Its roots are the Latin &#8220;coleus&#8221; and Greek &#8220;koleos&#8221;, leather bag, sheath and, amusingly, vagina. In modern French, &#8220;couillon&#8221; is used sometimes to indicate a person lacking in courage or stupid.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.171 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2013-03-21 02:30:38 -->