Search us!
Search The Word Detective and our family of websites:
This is the easiest way to find a column on a particular word or phrase.
To search for a specific phrase, put it between quotation marks.
Ask a Question! Puzzled by Posh?
Confounded by Cattycorner?
Baffled by Balderdash?
Flummoxed by Flabbergast?
Perplexed by Pandemonium?
Nonplussed by... Nonplussed?
Annoyed by Alliteration?
Don't be shy! Send in your question!
 
And don't forget to visit
How Come?
for answers to the science questions you've always wondered about.
Ask a question, win a book!
Columns from 1995 to 2006 are slowly being added to the above archives. For the moment, they can best be found by using the Search box at the top of this column.
If you would like to be notified when each monthly update is posted here, sign up for our free Topica email notification list.
 
 
TWD on Kindle
----------
Get with the future! Subscribe to The Word Detective on Kindle!
Read it in your flying car!
----------
|
“Digress” is my middle name.
Dear Word Detective: How did the “polka dot” get its name? — Chris Owens.
That’s an interesting question, but there was something about the way you phrased it that struck me as odd, and it took a moment before I realized what it was. One does not often, if ever, see the phrase “the polka dot.” As a matter of fact, you could argue (and I love to argue, which may be why I don’t get invited to more parties) that a single “polka dot” is not a “polka dot” at all, but merely a “dot,” and usually a pretty boring dot at that. Not like a microdot at the center of a spy story, or a suspicious dot on a satellite photograph, or even a dot of marinara sauce on your glasses after you’ve been eating spaghetti. Just a boring old dot.
Onward. The Oxford English Dictionary defines “polka dot” as “Any of a number of round dots of uniform size repeated so as to form a regular pattern, usually on fabric.” The term itself first appeared in the mid-1800s (“Scarf of muslin, for light summer wear … surrounded by a scalloped edge, embroidered in rows of round polka dots,” 1857), and “polka dot” fabrics have been intermittently fashionable ever since. I don’t spend a lot of time monitoring current fashion, but my sense is that polka dot designs are (except among the preciously retro) considered uncool at the moment (“Wooden cutouts of Granny bending over in her flowerbed exposing her polka-dot bloomers,” At Home in Heart of Appalachia, 2001).
“Polka dots” are obviously “dots” (from the Old English “dott,” meaning “speck”), so the question is what “polka” has to do with the pattern. The “polka” is a dance, simple and lively as dances go, which took Europe and America by storm soon after its introduction in 1835. The name “polka” is itself a bit of a mystery. “Polka” is Polish for “Polish woman,” but the “polka” dance is actually of Bohemian origin. Some authorities believe that “polka” may actually be a corruption of the Czech word “pulka” (“half”), referring to the short half steps involved in the dance.
So, what does the polka dance have to do with polka dots? Essentially nothing. The polka craze, which lasted for several decades in the 1800s, was sufficiently intense to inspire manufacturers to append “polka” to the name of a wide variety of completely unrelated products in an attempt to capitalize on polka-mania. There were several items of clothing and even food labeled “polka” at the time, much as the prefix “cyber” was slapped on everything from TV news shows to dog food in the mid-1990s. Most of such “polka” tie-ins disappeared as the dance fad faded. “Polka dots,” however, survived (as did the polka itself).
Followed by “Driving the porcelain bus.”
Dear Word Detective: Where did the expression “three sheets to the wind” come from? –Susan.
That’s a good question, but I have one of my own. “Three sheets to the wind” means, as most people know, “very drunk, extremely inebriated.” But does anyone actually use this expression today? I’ve never been much of a drinker myself (I think I last drank a beer about six years ago, for example). But I see people weaving loudly and unsteadily out of the sports bar at the local mall on weekends, dressed like overgrown toddlers in football regalia, and I find it hard to believe that at the office on Monday they say “Joe was really three sheets to the wind Saturday night.” “Blitzed,” “blotto” “hammered,” “loaded,” “looped” or “sloshed” I can buy. But “three sheets to the wind” seems a bit too ornate for a culture that worships plasma TVs.
Nonetheless (now there’s a good word), “three sheets to the wind” is a vivid and venerable phrase. The first example of “three sheets to the wind” found in print so far is from 1821 (in the form “three sheets in the wind”), but the expression is almost certainly much older. Today new slang is instantly immortalized by newspapers, magazines and TV, but before the mid-20th century, much slang circulated in oral use for decades and sometimes much longer before making it into print.
In the mood for some irony? Nine out of ten urban legends about the origins of words or phrases erroneously trace them to seafaring traditions and the age of tall ships. There’s even an acronym for the folks who propagate this nonsense: CANOE (Committee to Assign a Nautical Origin to Everything). But “three sheets to the wind” really does have a nautical origin. The “sheets” in the phrase are the lines (ropes) that hold a sail in place. If one of the “sheets” (from the Old English “sceata,” meaning the corner of a sail) comes loose, the sail flaps in the wind and causes the ship to lose power. If two sheets are loose and fluttering in the wind (or “to the wind”), you’re in major trouble, and “three sheets in the wind” means the ship is uncontrollable, reeling like a drunken sailor. Thus “three sheets to the wind” was the perfect metaphor for, at first, a sailor who had celebrated a bit too much on shore leave, and eventually anyone who was too drunk to walk steadily.
According to legend, “three sheets to the wind” was originally just one stage in a scale of drunkenness used by sailors, ranging from “one sheet to the wind” (slightly tipsy) to “four sheets to the wind” (unconscious). The Oxford English Dictionary does list “a sheet in the wind” as meaning “slightly drunk,” so such a classification system may actually have existed. Or, of course, it may just be another nautical fable.
Balderdash Ho!
Dear Word Detective: In a recent boating magazine, I read an explanation of the phrase “as the crow flies.” I had always thought this to be straightforward, meaning overland, as a bird would fly, as opposed to by the road. According to this magazine, however, it arose from an extraordinary practice by sailors at some unexplained time in the past: sailors would keep caged crows in anticipation of fog. When fog became dense, they would release the bird, its flight being unerringly to the nearest land, so they could take a bearing off the crow’s flight to shore. This seems wildly improbable, but since it is print, it must be true, right? — Sam Glasscock.
Oh boy. Take a seat, Sam. I’m afraid I have some bad news. That “if it’s in print it’s trustworthy” business hasn’t been true since pretty much the day after the invention of movable type. In fact, I’ve come to the conclusion that stories about word and phrase origins found in popular magazines are usually untrue, sometimes hilariously so. Sadly, even books devoted to word origins, including some from reputable publishers, often repeat stories debunked years ago. I can only assume that the authors of such works are so taken with a particularly charming and “neat” story about a word or phrase that they decide that it must be true and forgo any sort of actual research.
But even by the low standards of the mass media, the story you read is a humdinger. As usual in such cases, there is a suspicious lack of detail; as you note, this practice supposedly took place “at some unexplained time in the past.” 200 B.C.? 1924? Add to that the fact that the story does not make even superficial sense. If the sailors were lost in fog, wouldn’t the crow immediately disappear into the fog? And what if the shortest course to the shore turned out to be onto a reef that would sink the ship? The bird wouldn’t care. In fact, given how smart crows are, it might take revenge for its captivity by directing the ship onto the nearest rocks. Trust me, a crow is a lousy substitute for charts and a compass, both of which were in common use in 1800 when “as the crow flies” first appeared in print.
The logic behind “as the crow flies” meaning “in a direct line overland” is simply that crows are fairly large, highly visible (and very noisy) birds that generally fly directly to their source of food (as opposed to swallows, for instance, which feed by swooping around and catching insects). In an age before human flight, the sight of a crow gliding smoothly through the sky to its destination must have inspired envy in earthbound travelers, who had to deal with natural obstacles (mountains, rivers, etc.) in their path. “As the crow flies” was thus the best way to explain that the distance specified was direct (“The distance … is upwards of twenty-five miles as the crow flies,” 1810), as opposed to the route a plodding human would have to take, which would likely be much longer.
|
Trivia
All contents herein (except the illustrations, which are in the public domain) are Copyright © 1995-2011 Evan Morris. Reproduction without written permission is prohibited, with the exception that teachers in public schools may duplicate and distribute the material here for classroom use.
Any typos found are yours to keep.
And remember, kids,
Semper Ubi Sub Ubi
Help feed the TWD Cats!
Actual TWD cat pictured.
Other TWD cats even cuter.
|
Recent Comments