<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Temblor</title>
	<atom:link href="http://www.word-detective.com/2008/12/18/temblor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.word-detective.com/2008/12/18/temblor/</link>
	<description>Semper Ubi Sub Ubi</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 17:14:13 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Annoyed</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2008/12/18/temblor/comment-page-1/#comment-4384</link>
		<dc:creator>Annoyed</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 00:44:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/2008/05/03/temblor/#comment-4384</guid>
		<description>To me, it makes more sense to use the word &quot;tremblor&quot;. Does the ground &#039;tremble&quot; or &quot;temble&quot; during an earthquake? See what I&#039;m getting at? So in my opinion, &quot;temblor&quot; doesn&#039;t sound right or make any sense and I wish the media would stop using it and go back to &quot;tremblor&quot;. I&#039;m just sayin.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->To me, it makes more sense to use the word &#8220;tremblor&#8221;. Does the ground &#8216;tremble&#8221; or &#8220;temble&#8221; during an earthquake? See what I&#8217;m getting at? So in my opinion, &#8220;temblor&#8221; doesn&#8217;t sound right or make any sense and I wish the media would stop using it and go back to &#8220;tremblor&#8221;. I&#8217;m just sayin&#8230;..<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sis Caudle</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2008/12/18/temblor/comment-page-1/#comment-2326</link>
		<dc:creator>Sis Caudle</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 19:19:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/2008/05/03/temblor/#comment-2326</guid>
		<description>Dear Word Detective: 

I have also come here to find out what the &quot;new&quot; word &quot;temblor&quot; referred to.  Was it a bit smaller than the word I was accustomed to - &quot;tremor&quot;? a bit larger? Did it shake differently than a tremor?  Hmmm.  No?  Just another word for the same ol&#039; thing?  I see.

(Correction: &quot;He was not fond of the second edition, which he felt had compromised his work, but though[t] highly of the third edition.)

While I have nothing more to say of changing words just for the fun of it, I did want to say that I grew up in S. California and, besides our share of &quot;temblors&quot;, we also dealt with June bugs - UGH!  To my knowledge we did not have cicadas, tho&#039;.  ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Dear Word Detective: </p>
<p>I have also come here to find out what the &#8220;new&#8221; word &#8220;temblor&#8221; referred to.  Was it a bit smaller than the word I was accustomed to &#8211; &#8220;tremor&#8221;? a bit larger? Did it shake differently than a tremor?  Hmmm.  No?  Just another word for the same ol&#8217; thing?  I see.</p>
<p>(Correction: &#8220;He was not fond of the second edition, which he felt had compromised his work, but though[t] highly of the third edition.)</p>
<p>While I have nothing more to say of changing words just for the fun of it, I did want to say that I grew up in S. California and, besides our share of &#8220;temblors&#8221;, we also dealt with June bugs &#8211; UGH!  To my knowledge we did not have cicadas, tho&#8217;.  ;-)<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fernando</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2008/12/18/temblor/comment-page-1/#comment-528</link>
		<dc:creator>Fernando</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 21:11:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/2008/05/03/temblor/#comment-528</guid>
		<description>Both &quot;temblor&quot; and &quot;tornado&quot; are Spanish words. I find it interesting that now the word Tornado is preferred in English for that atmospheric phenomenon. Watching the 1930 film The Wizard of Oz, it seems that back then the word of choice was still &quot;cyclone,&quot;which, by the way, is rendered as ciclón, in Spanish. Furthermore, Wikipedia tells us that the same phenomenon is these days called a &quot;hurricane&quot; in the Atlantic and a &quot;cyclon&quot; in the Pacific, so it seems that the term has specialized in meaning, and now Tornado has replaced it for inland use.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Both &#8220;temblor&#8221; and &#8220;tornado&#8221; are Spanish words. I find it interesting that now the word Tornado is preferred in English for that atmospheric phenomenon. Watching the 1930 film The Wizard of Oz, it seems that back then the word of choice was still &#8220;cyclone,&#8221;which, by the way, is rendered as ciclón, in Spanish. Furthermore, Wikipedia tells us that the same phenomenon is these days called a &#8220;hurricane&#8221; in the Atlantic and a &#8220;cyclon&#8221; in the Pacific, so it seems that the term has specialized in meaning, and now Tornado has replaced it for inland use.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
