<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Old bean</title>
	<atom:link href="http://www.word-detective.com/2008/11/old-bean/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.word-detective.com/2008/11/old-bean/</link>
	<description>Semper Ubi Sub Ubi</description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Mar 2013 19:32:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: karol</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2008/11/old-bean/comment-page-1/#comment-22246</link>
		<dc:creator>karol</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2011 11:53:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/2008/02/22/old-bean/#comment-22246</guid>
		<description>Minor point.  I would suggest that its quintessentialy &lt;i&gt;English&lt;/i&gt; not British. And historically English upper class at that.

Great Britain includes Scotland and Wales and even in bygone days I can&#039;t imagine you would have natives of those two countries using this phrase.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Minor point.  I would suggest that its quintessentialy <i>English</i> not British. And historically English upper class at that.</p>
<p>Great Britain includes Scotland and Wales and even in bygone days I can&#8217;t imagine you would have natives of those two countries using this phrase.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Missouri Love Company</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2008/11/old-bean/comment-page-1/#comment-21979</link>
		<dc:creator>Missouri Love Company</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2011 21:52:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/2008/02/22/old-bean/#comment-21979</guid>
		<description>I remember using the expression &quot;Old Bean&quot; with my high school friends because I heard it used in movies. It was fun to call everyone by the first name and add Bean behind it. 20 years later, my friends see me and and call me Tina Bean. It sort of my signature.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->I remember using the expression &#8220;Old Bean&#8221; with my high school friends because I heard it used in movies. It was fun to call everyone by the first name and add Bean behind it. 20 years later, my friends see me and and call me Tina Bean. It sort of my signature.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: robertfitch</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2008/11/old-bean/comment-page-1/#comment-5274</link>
		<dc:creator>robertfitch</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 10:38:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/2008/02/22/old-bean/#comment-5274</guid>
		<description>richard...well put</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->richard&#8230;well put<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Richard</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2008/11/old-bean/comment-page-1/#comment-1292</link>
		<dc:creator>Richard</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 10:25:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/2008/02/22/old-bean/#comment-1292</guid>
		<description>Any American out there keen to expose him- or herself to an onslaught of similarly quaint and aristocratic British English slang should consult P.G. Wodehouse. I recommend &#039;The Inimitable Jeeves&#039; as an introductory text. Wodehouse frequently uses the expression &#039;old bean&#039; as a form of address alongside other inanimate objects such as &#039;old top&#039; and &#039;old teapot&#039;. He also uses the word bean to mean head, or brains. One of my favourites, however, is the adjective &#039;rum&#039; and its derivative &#039;rummy&#039; which are used to describe something peculiar, strange or out of the ordinary. In my opinion these are all relics which should be brought back to life in everyday conversation, as they are chock solid with character, which seems to be lacking in the digital age, with its tendency to abbreviate everything to txt spk.
Pip pip.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Any American out there keen to expose him- or herself to an onslaught of similarly quaint and aristocratic British English slang should consult P.G. Wodehouse. I recommend &#8216;The Inimitable Jeeves&#8217; as an introductory text. Wodehouse frequently uses the expression &#8216;old bean&#8217; as a form of address alongside other inanimate objects such as &#8216;old top&#8217; and &#8216;old teapot&#8217;. He also uses the word bean to mean head, or brains. One of my favourites, however, is the adjective &#8216;rum&#8217; and its derivative &#8216;rummy&#8217; which are used to describe something peculiar, strange or out of the ordinary. In my opinion these are all relics which should be brought back to life in everyday conversation, as they are chock solid with character, which seems to be lacking in the digital age, with its tendency to abbreviate everything to txt spk.<br />
Pip pip.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Isaac</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2008/11/old-bean/comment-page-1/#comment-1133</link>
		<dc:creator>Isaac</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 15:20:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/2008/02/22/old-bean/#comment-1133</guid>
		<description>In Hong Kong, it is customary for children to refer to their fathers as &quot;Low Dow&quot; (In Cantonese) which translates directely to &quot;Old Bean&quot; is it possible there is a link between the two terms, given tha</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->In Hong Kong, it is customary for children to refer to their fathers as &#8220;Low Dow&#8221; (In Cantonese) which translates directely to &#8220;Old Bean&#8221; is it possible there is a link between the two terms, given tha<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Victoria</title>
		<link>http://www.word-detective.com/2008/11/old-bean/comment-page-1/#comment-508</link>
		<dc:creator>Victoria</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Dec 2008 17:40:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.word-detective.com/2008/02/22/old-bean/#comment-508</guid>
		<description>I always thought &quot;old bean&quot; was a play on the term human being, which is sometimes playfully mispronounced &quot;human bean&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->I always thought &#8220;old bean&#8221; was a play on the term human being, which is sometimes playfully mispronounced &#8220;human bean&#8221;.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.253 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2013-03-21 08:40:20 -->