Hit the road.

Dear Word Detective: The phase “to wend one’s [merry] way” has a meaning which appears obvious — kinda. What does the verb “to wend” actually mean and can you “wend” anything other than your way? I hope you can help; I’ve not slept all day worrying about that one. — Andy.

Hi, Andy. Your boss has asked me to ask you to stop by his office before you leave for the day. Apparently the new pillow you ordered has arrived.

wend08.pngIt’s true that “wend” is rarely found today outside the form “wend [one's] way,” and even then it’s almost always used in a jocular or sarcastic sense (”Jones, perhaps this afternoon you could wend your way back to your desk and do some actual work”). When words come to be used only in such fixed phrases, it’s usually a sign that we’re dealing with a linguistic fossil, as in the case of “deserts” in “just deserts,” derived from the French “deservir,” meaning “to deserve.” This “deserts,” meaning “appropriate reward,” was once common in English, but today is heard almost only in that fixed phrase. (Incidentally, “desert,” the very empty place, comes from the Latin “deserere,” meaning “to abandon,” and “dessert,” post-dinner sweets, comes from the French word “disservir,” meaning “to clear the table.”)

“Wend” is just such a fossil, but, as we shall see, it has some very lively relatives. The source of “wend” is the ancient Germanic root “wand,” meaning “to turn,” which also gave us “wander” (to walk while turning this way and that), “wand” (originally a flexible, easily “turned” stick), and “wind” (to gather up by turning). In Old English, “wend” originally meant “to turn” or “turn over,” and acquired a variety of figurative meanings, ranging from “to change one’s mind” to “to translate” (to “turn” from one language to another) to “to die” (”to wend away”).

By the 13th century, however, “wend” was more often being used to mean “to go or journey in a certain way or direction,” and enjoyed a brief heyday as a popular verb in this sense. But “to wend” was always in competition with “to go,” and eventually “go” won out as the more common verb, leaving “wend” to the poets. “Wend” in fact, nearly disappeared between 1600 and 1800, when it was resurrected in the fixed phrase “to wend one’s way.”

But a final indignity awaited “wend.” Its past tense and participle forms were originally “wende” and “wended” or “wend,” but by around 1200 “wente” and “went” became popular in those roles. But when “wend” began to fade from use around 1500, the word “went” was gradually adopted as the past tense form of “to go” (which is how we use “went” today). From that point on, people who wanted to use “wend” in the past tense had to use “wended,” which is nowhere near as cool as the “went” hijacked by “go.” But, in language as in life, to the victors go (not, you’ll notice, “wend”) the spoils.

Share this article!
  • Reddit
  • Digg
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • LinkedIn
  • TailRank
  • Technorati
  • Google

 

If you enjoyed this article, please subscribe.

 

 

Flatfoot Jack and the Fuzz Brigade.

Dear Word Detective: If you were able to get to the bottom of this one you would deserve a medal! In Australia, at least, and, I think, elsewhere, the police are referred to by criminals and other elements of society as “the Jacks.” Long hours of searching and asking questions of other sites has produced exactly zero. How can this be, when the word is so consistently used across the board? Perhaps if you cannot answer my first question, you can answer my second. — Aliki Pavlou

Medal, schmedal. Just send me one of those kangaroo things and a dozen sheep. The roo can do the dishes and the sheep can mow the lawn. They would also give Brownie the Dog (who claims to be part Border Collie) something more tractable to herd than the cats she’s been working with.

“Jacks” as slang for “police” is indeed common in the UK as well as in Australia, but virtually unknown in the US, although “Jacks” may have a close relative in US slang.

jackcop08.pngTo begin at the beginning, “Jack” is what linguists call a hypocoristic (affectionate or “short”) form of the name “John,” derived from the French form of John, “Jacques.” As a slang term, “Jack” has assembled an impressive range of meanings, from “to jack up” (to increase, from the use of “jack” as a mock-personal name for a lifting mechanism) to “jack” meaning “nothing” (as in the eloquent double-negation “You don’t know jack about cars.”).

“Jack” as also been used, since at least the 16th century, as a stand-in for “the common man” or “a fellow,” as in “every man Jack needs a job.” The slang use of “Jack” specifically to mean “police officer” dates to the late 19th century (”A couple of men who were in plain clothes in the tap-room of a public-house, and were suspected by the ‘gaffer’ of being ‘Jacks’,” 1899).

This use of “Jack” to mean “police” seems to have been derived, again as a “short form,” from the use of “John” also as slang for “policeman,” and here things get interesting. This “John” was itself short for “John Darme” a joking Anglicization of “gendarme,” French for “police officer.” So “John Darme” became “John,” which became “Jack” as slang for “cop.”

But wait, it gets better. At least in Australia and New Zealand, “John Hop” was once also slang for “police” via rhyming slang, an underworld “secret language” where the phrase spoken rhymes with the hidden meaning. “John Hop,” of course, rhymes with, and signifies, “cop.” A contraction of “John Hop” (”jonnop”) is still current Australian slang for “police.”

In the US, “John” as slang for “cop” crops up only in “John Law” as the personification of the police and legal system (”We go mooching along the drag, with a sharp lamp out for John Law,” Jack London, 1906). It is possible that “John Law” harks back to the “John Darme” joke, but it may simply spring from the use of “John” in the US since the late 18th century as a personification of the average fellow (”John Q. Public,” etc.), a role now more often filled by “Joe” (as in “Joe Sixpack”).

Share this article!
  • Reddit
  • Digg
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • LinkedIn
  • TailRank
  • Technorati
  • Google

 

If you enjoyed this article, please subscribe.

 

 

← Previous PageNext Page →